談些主義?!?? “有幾分證據(jù),說(shuō)幾分話?!?? 再比如他寫(xiě)的那些白話詩(shī),從文學(xué)的角度,確實(shí)不能和魯迅、徐志摩、馮至以及后來(lái)的許多現(xiàn)代作者們相比,但是也十分清楚地體現(xiàn)著他一以貫之的青年之氣,比如
詩(shī)了。在我還沒(méi)有寫(xiě)出幾首白話詩(shī)之前,我已決定把我下一個(gè)詩(shī)集定名為《嘗試集》了。這個(gè)詩(shī)集的名字也明顯的表示出我是受杜威實(shí)驗(yàn)主義的影響。把實(shí)驗(yàn)主義的哲學(xué)理論應(yīng)用到文學(xué)改良運(yùn)動(dòng)上面來(lái)?!苯酉聛?lái)就是前面摘引的
熱評(píng):
感受,完成了從幼嫩的白話詩(shī)到明晰的現(xiàn)代漢語(yǔ)詩(shī)的過(guò)渡。他的語(yǔ)言是適當(dāng)歐化的白話,表現(xiàn)出具有現(xiàn)代性的感受力。不再啰嗦,還是抄一首做例子吧 (好在不用翻譯了): ? 鼠尾草 我常常想到人的一生, 便不由得要
》,只留下《錯(cuò)斬崔寧》和《拗相公》;最好刪去杜甫和李商隱的七律,只留下寒山和拾得的白話詩(shī)。 杜甫(712年-770年),字子美,自號(hào)少陵野老 ? 唐代偉大的現(xiàn)實(shí)主義詩(shī)人,與李白合稱(chēng)「李杜」 ? 來(lái)源
1916年夏,在美國(guó)哥倫比亞大學(xué)留學(xué)的胡適,因友人嘲笑俗字俗語(yǔ)入詩(shī),便撰寫(xiě)了一首白話詩(shī)代答:“文字沒(méi)有雅俗,卻有死活可道。古人叫做欲,今人叫做要;古人叫做至,今人叫做到;古人叫做溺,今人叫做尿;本來(lái)
辯激烈。爭(zhēng)論來(lái)來(lái)去去之間,胡適更堅(jiān)定了做白話詩(shī)的決心,以及試驗(yàn)白話詩(shī)的想法。 ? 1916年,胡適任《留學(xué)生季報(bào)》主編,發(fā)表自己所寫(xiě)白話文詩(shī),因該刊在上海中華書(shū)局發(fā)表,在國(guó)內(nèi)引起很大反響;8月21日
,海子的詩(shī),對(duì)于現(xiàn)代漢語(yǔ)白話詩(shī)的獨(dú)特與偉大貢獻(xiàn),恰恰就在于沒(méi)有所謂的名句。眾所周知,現(xiàn)代白話詩(shī)最致命的弱點(diǎn),就是被譏諷為散文分行寫(xiě),因?yàn)樗械乃季w都是連貫的,喪失了古代詩(shī)歌里的跳躍性和跳躍強(qiáng)度,或者說(shuō)是
,封面右上角,有開(kāi)會(huì)那禮堂的線描圖,圖上壓著“淮陰”二字,都做了燙金處理。我后來(lái)拿它當(dāng)摘抄本,抄了一些唐詩(shī)宋詞,還有一些白話詩(shī),還記得其中一首寫(xiě)的是什么“面對(duì)大海,長(zhǎng)發(fā)迎空飛舞”云云,足足浪漫情懷
道而馳,他和胡適的關(guān)系完全是一場(chǎng)誤會(huì)。李敖那些白話詩(shī),倒有點(diǎn)像《嘗試集》里的東西。李敖貶低魯迅,實(shí)際上他身上有很多東西屬于魯迅的缺點(diǎn)。不過(guò),魯迅不寫(xiě)白話詩(shī),但古典詩(shī)還是寫(xiě)得很到位的。李敖是白 熱評(píng):
圖片
視頻
詩(shī)了。在我還沒(méi)有寫(xiě)出幾首白話詩(shī)之前,我已決定把我下一個(gè)詩(shī)集定名為《嘗試集》了。這個(gè)詩(shī)集的名字也明顯的表示出我是受杜威實(shí)驗(yàn)主義的影響。把實(shí)驗(yàn)主義的哲學(xué)理論應(yīng)用到文學(xué)改良運(yùn)動(dòng)上面來(lái)?!苯酉聛?lái)就是前面摘引的
熱評(píng):
感受,完成了從幼嫩的白話詩(shī)到明晰的現(xiàn)代漢語(yǔ)詩(shī)的過(guò)渡。他的語(yǔ)言是適當(dāng)歐化的白話,表現(xiàn)出具有現(xiàn)代性的感受力。不再啰嗦,還是抄一首做例子吧 (好在不用翻譯了): ? 鼠尾草 我常常想到人的一生, 便不由得要
熱評(píng):
》,只留下《錯(cuò)斬崔寧》和《拗相公》;最好刪去杜甫和李商隱的七律,只留下寒山和拾得的白話詩(shī)。 杜甫(712年-770年),字子美,自號(hào)少陵野老 ? 唐代偉大的現(xiàn)實(shí)主義詩(shī)人,與李白合稱(chēng)「李杜」 ? 來(lái)源
熱評(píng):
1916年夏,在美國(guó)哥倫比亞大學(xué)留學(xué)的胡適,因友人嘲笑俗字俗語(yǔ)入詩(shī),便撰寫(xiě)了一首白話詩(shī)代答:“文字沒(méi)有雅俗,卻有死活可道。古人叫做欲,今人叫做要;古人叫做至,今人叫做到;古人叫做溺,今人叫做尿;本來(lái)
熱評(píng):
辯激烈。爭(zhēng)論來(lái)來(lái)去去之間,胡適更堅(jiān)定了做白話詩(shī)的決心,以及試驗(yàn)白話詩(shī)的想法。 ? 1916年,胡適任《留學(xué)生季報(bào)》主編,發(fā)表自己所寫(xiě)白話文詩(shī),因該刊在上海中華書(shū)局發(fā)表,在國(guó)內(nèi)引起很大反響;8月21日
熱評(píng):
,海子的詩(shī),對(duì)于現(xiàn)代漢語(yǔ)白話詩(shī)的獨(dú)特與偉大貢獻(xiàn),恰恰就在于沒(méi)有所謂的名句。眾所周知,現(xiàn)代白話詩(shī)最致命的弱點(diǎn),就是被譏諷為散文分行寫(xiě),因?yàn)樗械乃季w都是連貫的,喪失了古代詩(shī)歌里的跳躍性和跳躍強(qiáng)度,或者說(shuō)是
熱評(píng):
,封面右上角,有開(kāi)會(huì)那禮堂的線描圖,圖上壓著“淮陰”二字,都做了燙金處理。我后來(lái)拿它當(dāng)摘抄本,抄了一些唐詩(shī)宋詞,還有一些白話詩(shī),還記得其中一首寫(xiě)的是什么“面對(duì)大海,長(zhǎng)發(fā)迎空飛舞”云云,足足浪漫情懷
熱評(píng):
道而馳,他和胡適的關(guān)系完全是一場(chǎng)誤會(huì)。李敖那些白話詩(shī),倒有點(diǎn)像《嘗試集》里的東西。李敖貶低魯迅,實(shí)際上他身上有很多東西屬于魯迅的缺點(diǎn)。不過(guò),魯迅不寫(xiě)白話詩(shī),但古典詩(shī)還是寫(xiě)得很到位的。李敖是白
熱評(píng):