國(guó)人自己就曾經(jīng)背負(fù)過(guò)這個(gè)身份,深知其辱。我的鄰居艾斐在“二戰(zhàn)”接近尾聲時(shí)還是個(gè)剛出世的嬰兒,她的母親帶著她從東普魯士逃難到漢堡,舉目無(wú)親?!袄鋺?zhàn)”期間,我家也有親戚從東德逃到西德,在別人家的地下室里從
》,(美)埃爾菲?艾恩著,程寅、艾斐譯,上海三聯(lián)書(shū)店2006年10月第一版 《舍勒的心靈》,(美)曼弗雷德?弗林斯著,張志平、張任之譯,上海三聯(lián)書(shū)店2006年8月第一版 《實(shí)驗(yàn)經(jīng)濟(jì)學(xué):如何構(gòu)建完美的金
熱評(píng):
,江蘇教育出版社2006年8月第一版 《獎(jiǎng)勵(lì)的懲罰》,(美)埃爾菲艾恩著,程寅、艾斐譯,上海三聯(lián)書(shū)店2006年10月第一版 《舍勒的心靈》,(美)曼弗雷德弗林斯著,張志平、張任之譯,上海三聯(lián)書(shū)店2006
)漢娜阿倫特著,姜志輝譯,江蘇教育出版社2006年8月第一版 《獎(jiǎng)勵(lì)的懲罰》,(美)埃爾菲艾恩著,程寅、艾斐譯,上海三聯(lián)書(shū)店2006年10月第一版 《舍勒的心靈》,(美)曼弗雷德弗林斯著,張志平、張任之
伴隨著被感召的心靈的震顫。 知識(shí)與情趣 《獎(jiǎng)勵(lì)的懲罰》,(美)埃爾菲艾恩著,程寅、艾斐譯,上海三聯(lián)書(shū)店2006年10月第一版 很遺憾,這部好作品的中譯本制作相當(dāng)糟糕,不僅把作者的名字錯(cuò)誤地譯為“艾恩
做的勇敢的和持續(xù)到生命最后時(shí)刻的思考,都伴隨著被感召的心靈的震顫。 知識(shí)與情趣 《獎(jiǎng)勵(lì)的懲罰》,(美)埃爾菲?艾恩著,程寅、艾斐譯,上海三聯(lián)書(shū)店2006年10月第一版 很遺憾,這部好作品的中譯本制作相
圖片
視頻
》,(美)埃爾菲?艾恩著,程寅、艾斐譯,上海三聯(lián)書(shū)店2006年10月第一版 《舍勒的心靈》,(美)曼弗雷德?弗林斯著,張志平、張任之譯,上海三聯(lián)書(shū)店2006年8月第一版 《實(shí)驗(yàn)經(jīng)濟(jì)學(xué):如何構(gòu)建完美的金
熱評(píng):
,江蘇教育出版社2006年8月第一版 《獎(jiǎng)勵(lì)的懲罰》,(美)埃爾菲艾恩著,程寅、艾斐譯,上海三聯(lián)書(shū)店2006年10月第一版 《舍勒的心靈》,(美)曼弗雷德弗林斯著,張志平、張任之譯,上海三聯(lián)書(shū)店2006
熱評(píng):
)漢娜阿倫特著,姜志輝譯,江蘇教育出版社2006年8月第一版 《獎(jiǎng)勵(lì)的懲罰》,(美)埃爾菲艾恩著,程寅、艾斐譯,上海三聯(lián)書(shū)店2006年10月第一版 《舍勒的心靈》,(美)曼弗雷德弗林斯著,張志平、張任之
熱評(píng):
伴隨著被感召的心靈的震顫。 知識(shí)與情趣 《獎(jiǎng)勵(lì)的懲罰》,(美)埃爾菲艾恩著,程寅、艾斐譯,上海三聯(lián)書(shū)店2006年10月第一版 很遺憾,這部好作品的中譯本制作相當(dāng)糟糕,不僅把作者的名字錯(cuò)誤地譯為“艾恩
熱評(píng):
做的勇敢的和持續(xù)到生命最后時(shí)刻的思考,都伴隨著被感召的心靈的震顫。 知識(shí)與情趣 《獎(jiǎng)勵(lì)的懲罰》,(美)埃爾菲?艾恩著,程寅、艾斐譯,上海三聯(lián)書(shū)店2006年10月第一版 很遺憾,這部好作品的中譯本制作相
熱評(píng):